  |
|
|
07-04-2009, 04:01 PM
|
#1
|
|
Thành viên gắn bó
Ngày tham gia: 03-2009
Đến từ: Ho Chi Minh city
Bài Viết: 224
Cảm ơn: 124
Được cảm ơn 75 lần trong 37 bài viết
|
Một số thủ thuật khi luyện tiếng Anh Mỹ chuẩn
Nói tiếng Anh không phải chỉ là vấn đề dùng ngữ pháp đúng. Để sử dụng tiếng Anh một cách có hiệu quả, bạn cần phải hiểu được thứ tiếng đó được nói trong bối cảnh văn hóa nào.Dưới đây là một số thủ thuật giúp các học viên sử dụng tiếng Anh Mỹ một cách trôi chảy. Các thủ thuật này đă chứng minh được tính thực tế của nó khi mà trong thời gian gần đây một số học viên tiếng Anh đă được đánh giá cao tại các ḱ phọng vấn du học Hoa Ḱ.
Điểm chung cần nhớ
Phần lớn người Mỹ chỉ nói tiếng Anh: Điều này đúng nhưng cần nhớ là số người Mỹ nói tiếng Tây Ban Nha ngày càng tăng.
Nhiều người Mỹ gặp khó khăn khi muốn hiểu được giọng nước ngoài: Nhiều người Mỹ không quen nghe giọng nước ngoài. Điều này khiến bạn cần phải có sự kiên nhẫn!
Thủ thuật đàm thoại
Hăy nói về địa điểm: Người Mỹ thích nói về địa điểm (location). Khi nói với một người xa lạ (stranger), hăy hỏi họ rằng họ từ đâu đến và sau đó hăy gợi một câu chuyện liên hệ (make a connection) đến địa chỉ đó. Ví dụ: "Oh, I have a friend who studied in Los Angeles. He says it's a beautiful place to live." Phần lớn người Mỹ sau đó sẽ sẵn ḷng nói về các kinh nghiệm sống hay thăm viếng (experiences living or visiting) thành phố hay khu vực đó.
Nói về công việc (work): Nhiều người Mỹ thường hỏi "What do you do?". Điều này không được xem là bất lịch sự (impolite) như ở một số quốc gia và là chủ đề thảo luận thường thấy (popular) khi những người xa lạ gặp nhau.
Hăy nói về thể thao: Người Mỹ thích thể thao! Tuy nhiên, họ thích thể thao của Mỹ. Khi nói về bóng đá (football), phần lớn người Mỹ đều hiểu đó là "American Football" (thứ bóng dùng cả tay lẫn chân), chứ không phải là soccer.
Hăy cẩn thận khi bày tờ quan điểm (expressing ideas about) về chủng tộc (race), tôn giáo (religion) hoặc các chủ đề nhạy cảm (sensitive): United States là một xă hội đa văn hóa (multi-cultural). Đặc biệt là chỉ vài năm trước đây, người Mỹ cố gắng rất nhiều để tờ ra nhạy cảm với các nọn văn hóa và các quan điểm khác. Người ta thường tránh các chủ đề nhạy cảm như tôn giáo hay đức tin (beliefs) để chắc chắn không gây xúc phạm (offend) lên ai đó có đức tin khác (someone of a different belief system). Điều này thường được gọi là (referred to as) có cách cư xử đúng về mặt chính trị ("politically correct").
Nhắc đến con người
Hăy dùng tên họ(last names) đối với những người mà bạn không biết: Nhắc đến (address) họ bằng cách dùng danh xưng (title) như Mr, Ms, Dr và tên họ của những người này.
Luôn dùng "Ms" khi nhắc đến phụ nữ (women): Điều bạn luôn nhớ là hăy dùng "Ms" khi nhắc đến một người phụ nữ. Chỉ dùng "Mrs" khi người đó yêu cầu bạn làm vậy!
Nhiều người Mỹ thích gọi tên (first names) hơn: Người Mỹ thích gọi nhau bằng tên, ngay cả khi làm việc (dealing with) với những người có vị trí rất khác nhau (in very different positions). Người Mỹ nói chung sẽ nói, "Call me Tom." và sau đó mong muốn bạn tiếp tục trao đổi với họ bằng tên (remain on a first name basis).
Người Mỹ khoái sự thân mật (informal): Nói chung, người Mỹ thích sự chào hỏi thân mật (informal greetings) và sử dụng tên hoặc nicknames khi nói chuyện với các đồng nghiệp hoặc người quen (acquaintances).
Cách cư xử nơi công cộng (Public Behavior)
Luôn luôn bắt tay (shake hands): Người Mỹ luôn bắt tay khi chào hỏi lẫn nhau. Cả đà ông và phụ nữ đều làm như vậy. Các h́nh thức chào hỏi khác như là hôn lên trán (kissing on the cheeks) ... nói chung là không được hoan nghênh (appreciated).
Hăy nh́n vào mắt người đối diện (Look your partner in the eye): Người Mỹ nh́n vào mắt nhau khi họ nói chuyện như là một cách thể hiện sự chân thành (as a way of showing that they are sincere).
Không nắm tay (hold hands): ở Hoa Ḱ, những người bạn cùng giới (same sex) thường không nắm tay hoặc không quàng tay lên người khác (put their arms around each other) ở nơi công cộng (in public).
Hút thuốc th́ ra ngoài (Smoking is Out): Hút thuốc thậm chí ở nơi công cộng thường bị phản đối mạnh mẽ..
__________________
BÂY GIỜ EM NÓI YÊU ANH HAY ĐỂ ANH NÓI YÊU EM 
|
|
|
|
3 thành viên sau đă gởi lời cám ơn gaucan cho bài viết tốt:
|
|
|
07-04-2009, 04:03 PM
|
#2
|
|
Thành viên không thể thiếu
Ngày tham gia: 04-2009
Đến từ: TP.HCM
Bài Viết: 718
Cảm ơn: 453
Được cảm ơn 591 lần trong 322 bài viết
|
Điểm khác biệt giữa Tiếng Anh của người Anh và Tiếng Anh của người Mỹ không chỉ ở chất giọng mà c̣n ở cách dùng từ, điều này tương tự như sự khác biệt giữa Tiếng Việt của miền Bắc, Miền Trung và Miền Nam Việt Nam vậy. Chất giọng đă khhác là một lẽ, từ ngữ dùng để miêu tả chỉ cùng một sự vật, sự việc đôi khi cũng khác.
Ví dụ: Tiếng Mỹ a wad of bill = tiếng Anh a sheaf of notes
Người hẹp ḥi, tiếng Anh là a close- fisted person, người Mỹ th́ gọi là a tightwad
WAGON
Chữ này có hai cách viết: wagon và waggon. Người Mỹ dùng từ đầu c̣n người Anh th́ dùng từ sau. Khi dùng với nghĩa ‘xe lớn’ chữ wagon của người Mỹ tương đương với chữ van của người Anh
WARD
Đều được dùng để chỉ phân khu trong các thành phố của Anh Mỹ, nhưng ward politics và ward politician (hoặc heerler) th́ không có trong tiếng Anh.
WARDEN
Cai ngục, tiếng Mỹ là prison warden = tiếng Anh prison governor
Trong tiếng Anh, prison warden là ngục tốt.
Khu vực Đông BẮc nước Mỹ (khu New England) thị trưởng một vài thành phố được gọi là warden mà không gọi là mayor.
Trưởng cảng, người Mỹ gọi là port warden, người Anh gọi là harbor master.
WASH
Ngày giặt giũ, thông thường là ngày thứ hai, tiếng Mỹ gọi là wash-day = tiếng Anh washing day.
Tiếng Mỹ wash water = tiếng Anh washing water
Tiếng Mỹ washroom = tiếng Anh lavatory
Tiếng Mỹ washwoman hoặc washlady = tiếng Anh washerwoman
Tiếng Mỹ wash-bowl = tiếng Anh wash-hand basin (chậu rửa)
Tiếng Mỹ wash-rag = tiếng Anh face-close (ghẻ lau)
WASTE
Sọt đựng giấy vụn, người Mỹ gọi là waste basket, người Anh gọi là waste paper basket
WATCH
Trong tiếng Mỹ chữ watch out = tiếng Anh look out, be one’s guard (coi chừng, cẩn thận)
WATER
Water tower ở Anh dùng để chỉ tháp lấy nước, ở Mỹ lại chỉ ṿi phun nước áp lực của nhân viên cửu hỏa
WAY
Trong tiếng Mỹ chữ way được dùng như một dạng viết tắt của từ away, được dùng ở trước phó từ hoặc giới từ để tăng cường ngữ khí, chỉ ư” .. hơn nhiều về mặt mức độ hoặc khoảng cách. Ví dụ: way above, way after, way ahead, way back, way behind, way below, way down, way off , way out, way over, way up...
Người Mỹ có khi dùng way như dạng số ít, người Anh cho rằng đây là một cách dùng sai ngữ pháp. Ví dụ: We are a good ways a part “ the school is a little ways from the church (xem The Sunny Side of Christianity, by Dr. C.H.Parkhurst)
Tiếng Mỹ all the way = tiếng Anh anywhere hoặc anything (chỉ một con số nào đó ở khoảng giữa hai con số khác). Ví dụ: It is estimated all the way from 2000 to 5000 dollars.
C̣n về chất giọng th́ mỗi vùng có một chất giọng riêng mà ḿnh thấy là chỉ có cách tiếp xúc hoặc nghe nhiều th́ bạn mới phân biệt được.
Các loại và các giọng tiếng Anh
Châu Á
Tiếng Anh tại Ấn Độ
Tiếng Anh tại Hồng Kông
Tiếng Anh tại Malaysia
Tiếng Anh tại Philippines
Tiếng Anh tại Singapore
Châu Âu
Tiếng Anh tại Ireland
Giọng miền Bắc
Giọng miền Nam
Tiếng Anh Anh quốc
Giọng BBC, giọng Hoàng gia (Received Pronunciation)
Giọng miền Bắc
Giọng Birmingham (Brummie)
Giọng Geordie
Giọng Merseyside (Liverpool hay Scouse)
Giọng miền Đông Anglian
Giọng miền Nam
Giọng Cockney
Giọng miền Đông-Nam (Estuary)
Giọng Sussex
Giọng miền Trung (Midlands)
Giọng xứ Wales
Tiếng Anh tại Scotland
Giọng miền đất thấp
Giọng Edingburgh
Giọng miền đất cao
Châu Mỹ
Tiếng Anh Canada
Giọng Newfoundland
Tiếng Anh Carribean
Tiếng Anh Jamaica
Tiếng Anh Mỹ
Giọng miền Đông-Bắc
Giọng Boston
Giọng New York-New Jersey
Giọng khu Queens của New York
Giọng miền Đông-Nam
Giọng Nam Florida
Giọng miền Nam
Giọng New Orleans
Giọng Texas
Giọng miền Philadelphia-Delaware
Giọng miền Tây
Giọng California
Giọng Hawaii
Giọng miền Trung-Tây
Giọng St. Louis
Tiếng Anh của người Mỹ gốc La tinh
Tiếng Anh của người Mỹ gốc Phi
Châu Phi
Tiếng Anh tại Liberia
Tiếng Anh tại Nam Phi
Tiếng Anh tại Zimbabwe
Châu Úc
Tiếng Anh tại New Zealand
Tiếng Anh tại Úc
Thaomar không thể cho bạn lời khuyên là nên nói giọng Mỹ hay giọng Anh v́ cái đó tùy thuộc vào quá tŕnh bạn học và tiếp xúc với các giáo viên, các giáo tŕnh và đương nhiên là việc nói được giọng nào cũng Ok hết, không có sự phân biệt đối xử cho những ai nói giọng Anh hay những ai nói giọng Mỹ cả. Tuy nhiên, đương nhiên là khi tiếp xúc với ngừoi Mỹ nếu bạn có giọng nói và cách dùng từ giống họ th́ sẽ dễ đồng cảm hơn, cũng như mọi dân tộc khác thôi, bạn cũng nên biết là đa số người Mỹ chỉ biết tiếng mẹ đẻ, tiếng tây Ban Nha cũng phổ biến ở Mỹ nhưng không được sử dụng trong các cuộc đàm phán kinh doanh và người Mỹ nhận thức được rằng so với người Anh, họ nói quá nhanh và hay lướt từ. Do đó, chỉ cần thấy bạn nói Tiếng Anh thành thạo và họ có thể hiểu được bạn là họ đă vui lắm rồi!
|
|
|
|
3 thành viên sau đă gởi lời cám ơn thanhtruc cho bài viết tốt:
|
|
|
24-09-2009, 05:58 PM
|
#3
|
|
CLB Đội Nhóm
Ngày tham gia: 08-2009
Bài Viết: 83
Cảm ơn: 3
Được cảm ơn 48 lần trong 23 bài viết
|
Bài phân tích quá hùng hồn........  . anyway, thank thanktruc a lot.
|
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Chế Độ Xem |
Tuyến tính
|
Quuyền Hạn Của Bạn
|
Bạn không thể tạo chủ đề mới
Bạn không thể đăng hồi âm
Bạn không thể gửi đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của bạn
Mã HTML đang Tắt
|
|
|
Múi giờ là GMT +7. Bây giờ là 02:38 PM.
|
|